所以,随便使用god的名字对基督徒来说是“有罪”的。
同样的道理,Oh my Jesus或者Jesus也不要随便用。在一些家庭孩子说Oh my god, 父母会纠正过来。
注意:
对于一些宗教信仰不强的外国人,他们不会介意,他们自己张口闭口也会说Oh my God, Jesus。 比如《老友记》里的Joey很喜欢说Jesus。但当你不知道对方的底细时前,出门在外安全起见最好别说Oh my god,因为我们无法预知对的宗教信仰, 万一遇到个宗教信仰很强的人呢。
有那么多表达,为什么非得说Oh my god呢?
02
#于Oh my God, 你要了解的...
其实,把god换成goodness, gosh就好了~
Oh my goodness.我的天哪!
Oh (my) gosh!: 我的天哪!
或者直接用:
Oh my! 我的天哪!
03
#比“Oh my goodness”更温和的表达
For...sake
Oh my goodness/gosh/my是一种直接,外放,夸张的感叹, 有种戏精的视觉感。有些外国人喜欢稍微温和一点感叹:
For...sake
sake意思是“目的”,For...sake相当于中文里的“看在..的份上”
常用的表达:
For goodness'/heaven's sake: 我的天哪!
A mild oath of exasperation, annoyance, frustration, anger, or surprise.
情感:恼怒,生气,挫败
-Could you just leave me alone, for goodness' sake?
我的天哪! 你能让我一个人呆着吗?
-Oh for goodness sake, this is my new dress and now it got stains.
我的天哪, 这是我的新买的衣服啊,现在弄脏了。
04
##礼貌版的“我的天哪”
一些有注重文化素养的外国人,在表达“我的天哪”时,会说:
Oh dear!: 我的天哪
Dear me! :我的天哪!
usedforexpressingworry,sympathy,concern,distress,surprise or disappointment.
用来表达担忧, 同情,悲痛,惊讶,失望。
-Oh dear! I forgot to lock the door.
我的天哪!忘记锁门了。
-Dear me! I'm late again.
我的天哪! 我又迟到了。
上期优秀翻译者:童话和Always
有没有学会,测一测就知道!
请翻译:
(理解不同的语境用最合适的表达)
我的天哪, 你就不能自己去吗?
我的天哪, 我又要加班了!
(优秀的翻译会被选出来上墙哦~~)
上期答案
别告诉我, 别告诉我。 我话已经到嘴边上了。好吧, 我思维短路了。
Wait, wait... It's just on the tip of tongue. Fine, I lost my train of thought.
入学习群| 你将获得:
免费一对一纠音
耐心专业的学委,班班无限次监督;
学习资料;更多惊喜...
助教Coco老师
备注:入纠音群
美食类|
易错类|
购物类|
▼
▼
关注我们返回搜狐,查看更多